Add parallel Print Page Options

20 But get up,[a] go down, and accompany them without hesitation,[b] because I have sent them.” 21 So Peter went down[c] to the men and said, “Here I am,[d] the person you’re looking for. Why have you come?” 22 They said, “Cornelius the centurion,[e] a righteous[f] and God-fearing man, well spoken of by the whole Jewish nation,[g] was directed by a holy angel to summon you to his house and to hear a message[h] from you.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 10:20 tn Grk “But getting up, go down.” The participle ἀναστάς (anastas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
  2. Acts 10:20 tn The term means “without doubting” or “without deliberation.” It is a term of conscience and discernment. In effect, Peter is to listen to them rather than hesitate (BDAG 231 s.v. διακρίνω 6).
  3. Acts 10:21 tn Grk “Peter going down to the men, said.” The participle καταβάς (katabas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
  4. Acts 10:21 tn Grk “Behold, it is I whom you seek,” or “Behold, I am the one you seek.” “Here I am” is used to translate ἰδοὺ ἐγώ εἰμι (idou egō eimi).
  5. Acts 10:22 sn See the note on the word centurion in 10:1.
  6. Acts 10:22 tn Or “just.”
  7. Acts 10:22 tn The phrase τοῦ ἔθνους τῶν ᾿Ιουδαίων (tou ethnous tōn Ioudaiōn) is virtually a technical term for the Jewish nation (1 Macc 10:25; 11:30, 33; Josephus, Ant. 14.10.22 [14.248]). “All the Jewish people,” while another possible translation of the Greek phrase, does not convey the technical sense of a reference to the nation in English.sn The long introduction of Cornelius by his messengers is an attempt to commend this Gentile to his Jewish counterpart, which would normally be important to do in the culture of the time.
  8. Acts 10:22 tn Grk “hear words.”